Oberinと英語、そして日本語表示

Oberin って、ぜんぶ英語なの?

はい、そうです。メニュー表記からアイテム、メッセージまですべて。

あの、英語とか苦手なんですが、大丈夫でしょうか…

あ、俺も苦手です。だけど、少しだけでも理解できるならば、大丈夫です。わからない言葉などがあったら一通り辞書で調べたりすることでたいてい乗りこえられます。 gooの英和辞典Excite翻訳 などを利用すると便利です。

つか、会話も英語なんですか?

基本的に Oberin の公用語は英語です。しかし日本人も多いので、日本語使用者同士では日本語で話すことができます。 GM の中には日本語を解する人もいますが、大多数は英語です。

広告

日本語で話すにはどうしたらいい?

そのままでは、漢字やかな (2byte 文字) を表示することはできないので、ローマ字を使い話します。あくまで使い倒します。

ローマ字面倒です、読みにくいし(笑)

2byte 文字を表示し、それで普通の日本語で話すこともできます。

その方法は!?

かんたんなふたつの方法があります。

この結果、こうなります。

使用前使用後
文字化け2byte文字表示

Apple Chancery を外しました。でも Text Log がまだ化けてます。

Geneva2Osaka という機能拡張書類をインストールすることで、Log のフォントを Geneva から Osaka に置き換えることができます。

注意!:2byte 文字を使うことは、2byte 文字が見えない相手 (特に日本以外の方) には意味がわからないだけでなく、汚らしく見えてしまうことを忘れないでください。周り (画面内が聞こえる範囲です) を確認して会話しましょう。
#余談.. Evil Language って言われたことがあります(w

略語・顔文字・英語…。わかんないことだらけ。教えろ。

英語の略語 (チャット用語?) や簡単な英会話などは、他のオンラインゲームのサイトでガイドを見つけることができると思います。PSO とかUO とか、大体同じ。実は慣れでなんとかなる部分が大きかったり。

英会話を教えてください。

俺には無理です。